返回列表 回复 发帖

共建美丽四川 叫响节日名片

  “共建美丽四川,叫响节日名片”,请大家为羌族节日和民谣投票。
  专题地址:http://special.scol.com.cn/08gjsc/
  民谣投票地址:http://toupiao.scol.com.cn/081024/
  茂县:http://special.scol.com.cn/a073/
  理县:http://special.scol.com.cn/a024/
  请为以下四首音乐投票:《西呀拉沙》、《金色的秋风》、《要是你从羌寨过》、《花儿纳吉

茂县红叶节

  茂县红叶节于每年11月在松坪沟景区举行。活动的主要内容是当地羌族人民围着熊熊篝火,跳起欢乐的锅庄、观红叶,赏冰雪,看演出,跳锅庄,品烤羊。活动期间松坪沟红叶漫山,绚烂多姿。景区内生态环境原始古朴,群峰挺拔,植被层次分明,以桦木、云杉、冷杉、高山矮灌木为主。沟内百花争放,此刻恰逢满野金花芳香绽放,牛马成群。玉带般的溪沟将6个海子缀于一体,使各景点相互呼应,一步一景,其乐无穷,置身其中,仿佛走进一部多姿山水画廊。

  白石海上海口南岸有一白色大石,高近2米,形如马桩,传说该石年年都在增长,是栓“海马”的栓马石。海子四周林木葱郁,天光水色浑然一体,特别是此时水边层林尽染,红叶似火,碧水蓝天,红叶辉映,甚为美丽。湖水碧蓝清澈若镜,湖底水藻纵横。每当阳光照射湖面,抑或雨点落入湖中,都会使湖面波光粼粼,星光点点、五颜六色,色彩斑斓,绚丽夺目,煞是好看!面对此情此景,心动不如行动! 

  当地美食 游客可在当地品尝丰富的羌族风味饭菜,时鲜的山珍野味、茂县羌族特有的咂酒、玉米糍粑等。在羌族地区,特色饮食有搅团、洋芋糍粑、虫草鸭、贝母鸡、山药排骨、羊肉枸杞汤、羊肉附片汤、当归蒸鸡、党参炒肉。在藏族地区,特色饮食有手抓肉、血肠、马茶、奶茶、酥油茶,以及清香的青稞咂酒。 

  沿途交通 从成都出发至松坪沟风景区全程约250公里,先经过55公里高速公路到都江堰市,再沿九环线公路到茂县,过茂县再沿九环线约8公里,就可进入境区公路,再走约10公里就进入松坪沟境区。从成都坐客车抵松潘县城的散客,可以乘返平武的班车到黄龙,再乘车到松坪沟。

  茂县首届红叶节由茂县人民政府主办、茂县旅游局和车行九州俱乐部共同承办,已于2007年10月20日在松坪沟成功举办,活动持续了一个月。

羌族瓦尔俄足节

  瓦尔俄足是羌民族古老的传统节庆活动,主要由妇女主持和举办。其源于古羌民族多神崇拜的宗教文化。秦末汉初,羌民族从河湟迁徙定居于岷江中上游,在长期游牧、农耕文化的发展中,逐步形成了今天以祈祷歌舞女神莎朗姐"引歌"为主线的,有独特民俗内涵的"瓦尔俄足"。

  节日中,凡本寨妇女,不分老幼,皆着鲜艳的本地域民族服饰,佩银饰前往参加,气氛异常热烈。

  瓦尔俄足的活动程序主要有:

  1."瓦尔俄足"前夜的活动程序:寨中妇女围聚在火堂边制作祭祀女神的太阳馍馍、月亮馍馍和山形馍馍(舅舅陪同);舅舅开坛、祝词;制作摆供品。

  2."瓦尔俄足"这天的活动程序:前往女神梁子祭拜(舅舅带领);举行敬献、祭杀山羊仪式;舅舅唱经、酬神、祈神;领歌引舞;寨中有威望的老妈妈讲述歌舞女神莎朗姐的故事,让人们明确爱情、生育、家务等传统;男人们在旁烹饪、伺候;传送歌舞。

  农历五月初三,由会首组织数名净身妇女,手拿香、蜡、酒、柏香、馍、刀头等贡品,结队前往女神梁子的石塔前,敬祀歌舞女神莎朗姐,请女神赐以歌舞,谓之"引歌"。回到村里,再逐户告知信息,谓之"接歌"。五月初四,妇女们忙碌地准备美食,以备第二天食用;未婚女性则精心为情人准备亲手绣制的礼物。初五清晨,在晨曦朝阳中,开启尘封的重阳咂酒,祝福全寨人畜两旺、五谷丰登。萨朗是活动的主要内容,萨朗由老年妇女领跳,之后,再逐一将歌舞传授给下一代。男人们则以歌舞附之,并以腊肉、咂酒、馍馍等食品伺候。活动的间歇,已婚妇女向青年女性传授性知识,持家之道等知识。或有情人漫步私语;或女性间相互笑谈。累了,妇女们三三两两围坐一团,相互品尝美食、畅饮咂酒,笑谈人生。整个节日活动持续3天时间。在3天欢庆中,妇女们尽显其能,忘情欢跳萨朗,农事和家务事皆由男性羌民操持。

  依照"瓦尔俄足"传统古规,若本寨当年有13岁至50岁妇女死亡,则当年不举办"瓦尔俄足"。

  瓦尔俄足活动中,舅舅自始至终的参与,体现了远古时期羌族女性群体活动与母舅权大的特征,带有浓郁的原始母系崇拜的遗迹,对了解古羌民族的文化内涵及女神崇拜、女性习俗等有着重要的研究价值。瓦尔俄足的传承方式,对羌民族古老的民间文化艺术特别是对羌族民间舞蹈莎朗的发展、演变极具研究价值和积极作用。   

  瓦尔俄足是一项以女性为主的综合性民间节庆活动,它集歌舞、饮食、宗教、习俗、服饰、建筑等于一体,能较完整地反映羌族文化梗概,在羌民族民间文化中占有重要地位,具有很高研究和观赏价值。在历史发展中传承至今,在羌民族聚居区绝无仅有,实属罕见。通过对羌族瓦尔俄足节庆的研究,能深入了解古羌民族宗教文化内涵,对研究羌族女神崇拜习俗,民间歌曲、原始舞蹈、教育等都有很高价值。

  国家非常重视非物质文化遗产的保护,2006年5月20日,该民俗经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

祭山会   

  一年一度的农历六月初六,是羌民族的祭山会。羌民以祭山还愿来表示对上天的崇高敬仰,也是祈盼天神木比塔恩赐百姓来年牛羊兴旺、五谷丰收。所以祭山会成为这个民族的传统节日。届时,巫师释比穿戴非常讲究,要戴猴头帽,戴念珠、手执神杖,主要的法器是羊皮鼓。祭山会的祭品,一般为宰杀后的羊、狗和鸡。三年一轮的“大祭”,要以宰杀神牛(牦牛)为祭。祭山会围绕天神塔进行祭祀活动,天神塔高约3-4米,状如锥形,顶端有一块较大的白石,周围放数块小白石,以象征其民族信仰的各个神位。 

  祭山会首先由释比领众人围塘而转,口念封山、育山、敬山的经典。如果是三年一次的祭山会,众释比还要为古羌部族、古羌部族的迁徙、部落英雄而诵经,时间时间长达1—2天。

英文版

Red Leaf Festival of Mao County



  The Red Leaf Festival of Mao County is held in November of each year in Songping Valley scenic spot. The main activities includes the local people’s joyful dancing around the raging fire, watching the red leaves, appreciating the snow and ice, enjoying the performance, Guozhuang(local entertaining singing and dancing activity), and tasting the roasted lamb. During the activities, the red leaves stretches across the Songping valley with great variety and brilliance. Within the scenic areas, the ecological environment is original ancient, the group peaks stand proudly and the vegetation is structured distinctively, dominated by birch, spruce, fir and mountain dwarf shrubs. The flowers in the valley fight for blooming, coinciding with the fragrance from wild flowers and groups of oxen and horses. The six Haizi(means ocean) are connected by the jade belt-like valley, making the spots set off each other. With view next to view, you will enjoy endlessly. When walking through it, you would have such feeling as wandering into a gallery of mountains and waters.

  The main attraction: clear water, blue sky with red leaves shining.

  There is a huge white rock on the south bank of White Rock Ocean, nearly 2 meters high, like a horse-shaped pile. According to the legend, the rock is growing every year and it is used as a bolt to fasten the sea horse. HaiZi is surrounded by the green forest, with the water and sky integrated as a whole. It’s even beautiful when the woods by water are dyed by the sunshine, which is strengthened by the fire-like red leaves, clear water and blue sky. The lake is clear and blue, just like a mirror, and the algae lie crossly in the basin. Whenever the sun shines on the water surface or the rain drops fall into the lake, the dimples will flow with sparkles, which is colorful and dazzling gorgeous. Facing such views, the good idea is to act immediately rather than think only!

  Local Food
  Visitors can enjoy a wealth of local flavor meals of Qiang, such as the seasonal wild treasures, the specific Za wine of Qiang in Mao county, the corn Ciba ,as well as the mixed mission, the potato Ciba, the caterpillar fungus ducks, the shellfish hens, the yam ribs, Chinese wolfberry and mutton soup, the mutton-chip attached soup, the steamed cocks with Angelica and the fried meat with lanceolate. In the Tibetan region, the specific foods are the hand-grabbing meat, Blood Sausage, Ma tea, milk, butter tea, as well as the fragrance of highland barley Za wine.

  Traffic along the way
  It’s about 250 km away from Chengdu to the scenic spot of Songping. 55 km of highway first before reaching the city of Dujiangyan, then traveling along the No.9 ring road to Mao county, again the No.9 ring road after 8 km , you will get into the road of scenery , 10 km away from the destination, Songping spot. As an individual tourist, after a bus ride from Chengdu to Songpan county, you can take the scheduled bus back to Huanglong, then to Songping Valley.

  The first section of Red Leave Festival is sponsored by the People‘s Government of Mao County, the Tourism Bureau of Mao County and the Jiuzhou motorcar club. It was held successfully in Songping on October 20, 2007, lasting for a month.
 

Wa’er’e’zu Festival of Qiang



  Wa’er’e’zu is an ancient traditional festival of Qiang, mainly organized by women. It dates back to the multi-religious worship of Qiang in ancient time. At the turn from Qin Dynasty to the early Han Dynasty, the Qiang ethnic moved from Hehuang to the upper and middle reaches of Minjiang River. During the long development of nomadic, agricultural culture, it gradually formed the Wa’er’e’zu, which is displayed by praying the Shalang Goddess for song and dance, and therefore has a unique folk connotation.

  During the festival, the women will take part in the activities, dressed in the colorful national costumes, wearing the silver jewelry, regardless of age. It’s unusually warm.

  The procedure mainly includes:
1. Before the day: Women of the village make the sun-like steamed bun, moon-like steamed bun and hill-like steamed bun in order to offer the Goddess. They sit around the fire, accompanied by the uncle (mother’s brother); uncle opens forum, release message before making offerings.

2. On the day: Go to worship the Goddess on the peak led by the uncle; open the ceremony of offering the sacrifices and killing goats; the uncle prays and thanks God by singing; dance and sing cited by someone; the aged woman with prestige tells stories about Sister Shalang, the Goddess of dance and song, in order to remind people of the traditions , such as love , birth, home, etc. with the men cooking and waiting next; play songs and dances.

  On lunar May 3, some purified women holding the tribute of incense and wax, alcohol, steamed bun, and so on, led by the chief , go in groups to the stone tower where lies the Goddess. They ask the Goddess for songs and dances. The involved activity is called “begging songs”. Back to the village, the news is passed from door to door, so called “welcoming songs”. On lunar May the fourth, the women are engaged in preparing food for the next day; unmarried women are well preparing the gift for their lovers. On the early morning of the fifth, people open the Za wine of early days, praying for prosperity of villagers and livestock. Salang(a kind of dance) is the main activity, led by the elderly women and passed from generation to generation. Meanwhile, the men as companions are singing and dancing, serving the Za wine, cured meat and steamed bun. At rest time, the married women will teach the young women knowledge of love and household affairs while the lovers stroll murmuring and some women are talking freely. Tired, the women are sitting in twos and threes, tasting food, drinking Za wine, talking about life. The celebration will continue for 3 days. During the days, the women are immersed in dancing, but the field things and the family things are left to men.

  According to the ancient tradition, if one woman dies between 13 and 50 this year, the festival has to be cancelled.

  During the activities, the uncle (here referred to mother’s brother) take part from beginning to end , which reflects the female group acting and uncle’s high position as characteristics of the ancient Qiang, with strong original maternal worship. It has high value for understanding the culture of Qiang, the goddess worship and women customs. The way of the festival’s passing from generation to generation has an important research value and plays an active role for the development of Qiang ethnic folk culture and art, especially for Qiang folk dance.

  Wa’er’e’zu is a folk festival with the women as main roles. It integrates song and dance, food, religion, customs, clothing, building, and even more, as a whole. So it has a high value and aesthetic appeal by means of more fully reflecting the broad outline of the Qiang culture. And it is fairly rare in the Qiang ethnic ghettos considering the long history of the development of Qiang. By researching the Wa’er’e’zu festival, you can understand the Qiang ethnic religion and culture deeply, which is very important for the study of Qiang goddess worship, folk songs, original dance and education.

  States attaches great importance to the protection of intangible cultural heritage. On May 20, 2006, the festival is recognized by the State Council as state-level intangible cultural heritage in the first list.

The Ceremony of Mountain Offer

  Brief introduction: the Ceremony of Mountain Offer, also named the Ceremony of Mountain Turning, is the most solemn holiday of Qiang nation. It’s held in spring and autumn, praying for good weather and thanking God for blessing respectively. In fact, it’s a farming activity, but has a strong religious flavor and reflects the glorious culture of ancient mystery. The time of ceremony is not uniform. It’s possible in lunar January, April or May, or held once, twice even three times a year. The ritual is complex and the offerings are different depending on the locations, as well as the legend, Totem. It is broadly classified into three kinds, that is, “offer of goat”, “offer of ox” and “offer of dog”. The main ceremony is usually held in the empty land around by woods. In some places, the ceremony of road offer is after. It lasts for three days during which it is banned to cut, dig, hunt, and so on.

  The process:
  The ceremony is held annually in lunar June 6. By this way people of Qiang not only express their admirations for the heaven but also hope that the holy wood could bring them cattle and grain as rich as possible. By then, the wizard Shibi wears elaborately, holding the holy stick. The main instrument is the drum made of sheep clothing. The offerings usually include the killed sheep, dogs and chickens. Whenever the Big Ceremony is coming, which is held one time every three years, people will sacrifice the holy ox. The ceremony is turning round the God Tower, about 3-4 meters high, like a cone, with a huge white stone at the top , surrounded by small ones, which is the symbol of the nation‘s faith.

  The ceremony of Mountain Offer is led by Shibi to turn around the centre-fire, reciting in rhyme. If meeting the Big Ceremony, once every three years, the Shibis will have to chant for ancient Qiang tribes, Qiang movement, Qiang heroes, which lasts for 1 or 2 days.
已经去投了
尔玛人的身体,流淌着尔玛人的血;尔玛人的后裔,要做尔玛人的事!
没搞懂咋个投票
一个民族最值得人们珍藏的不是它的经济发展水平和家用小汽车,而是这个民族的向心力和对于民族命运,尤其是对本民族悲惨历史的深刻回忆。如此,这个民族才是真正值得人们敬重的民族。
歌曲群投了,就是不晓得节日咋个投,找不到地方,我就只有留个言了。
尔玛人的身体,流淌着尔玛人的血;尔玛人的后裔,要做尔玛人的事!
也 还整的中 英 版的哦 !!
宣传羌族文化,弘扬 羌族文化。
什么拼音???
鸡肠子,哈哈!!!


 天行健,君子以自強不息;地勢坤,君子以厚德載物;
   爾瑪山寨,以真誠感動你我。感謝有你,kew ddeabea wa!
一天投几次!
沉痛悼念羌族音乐先锋郭继!
  请你一路走好!
整得好!
返回列表